
Hogy megértsük egymást
Fordítás, ahol az emberi agy vezet
Egyre jobb és jobb a mesterséges intelligencia a fordítórobotok mögött? Ez igaz, de…
A gépi fordítás szuper dolog, és nagyban megkönnyíti az életet, gyorsítja a munkát. De ha igazán magas minőségű végső szövegre van szükségünk, semmi sem jobb, mint egy tapasztalt, nyelvek és kultúrák metszeteiben jártas emberi elme. Mert egyetlen szöveg, egyetlen szerződés vagy kézikönyv sem különálló sziget, mindegyik egy ország, nép, nyelv, kultúra egy darabja.
Szakfordítás
Elektronikus formátumban, CAT eszközök használatával a következő nyelvpárokon kínálunk írásbeli fordítást:
EN > HU HU > EN
DE > HU HU > DE
ES > HU HU > ES
CA > HU HU > CA
IT > HU
Tolmácsolás a modern élet igényei szerint
Van, hogy a megbeszélés előtt egy órával derül ki, hogy kell tolmács. Van, hogy az igényeinkhez legjobban passzoló tolmács több ezer kilométerre van innen. Akkor csak abból a két lehetőségből választhatunk, hogy vagy szinte lehetetlen logisztikai körülményeken kerekedjünk felül, vagy döcögős, pontatlan gépi fordítással próbáljunk szót érteni?
Szerintünk a jó tolmács, akárhol is legyen, akármilyen technológiával összekapcsolva, nem egy sétáló szótár, hanem igazi kulturális közvetítő. Nem pusztán az elhangzott szavakat tolmácsolja, hanem a szöveg körüli helyzetet, a személyiséget, a szándékot is. Azaz a kulturális távolságot áthidalva emberi közelségbe hozza a beszélő partnereket. Ebben a mesterséges intelligencia is segítségünkre lehet, de nem pótolja a nagy jártasságú profit.
Online konszekutív tolmácsolás
Telefonos és online videótolmácsolás angol és magyar nyelven
Konzultáció
Telefonos vagy online videóbeszélgetés, melynek során körüljárjuk, hogy mire van szükséged, és hogyan tudunk legjobban segíteni.
20 perc | díjtalan